tuul

Radissoni ees tänavat ületades oli korra tunne, et selle rohelise tulega üle tee ei jõua. ma pole nii tugevat vastutuult ammu kogenud :O
tõesti oli tunne, et triikraud võiks taskus olla. ja ma ei ole mingi kärbeskaallane!

piletid trammis ja mitte ainult

eile nägin trammis esimest korda sõidupileti hindade juures ka ingliskeelset sõna: ‘ticket’
.. ja jäin mõtlema.
igas trammis on see silt erinev. mõnel prinditud, mõnel käsitsi kirjutatud, mõnel pole üldse. et kas siis Tallinna trammi- ja trollibussikoondis ei ole suutnud teha mingit ühtset silti? mul ei tule praegu ette, kuidas ja kas see on trollides ja nt bussideski. ega vist väga ei olegi. või kui, siis eesti keeles ainult, eks?
selline tunne, et trükiks neile välja hulga ühesuguseid silte ja viiks koondisesse. hea tahte avaldusena. sest eriti meie tihti võõrkeeli mitterääkivate juhtidega on turistidel see suhtlus ilmselt tõeline nuhtlus. kuigi, Hispaanias saime maaliinibussis ise ka käte-jalgade ja kolme hispaaniakeelse sõnaga hakkama 🙂
rääkimata sellest, et on vahe, kas komposteerid tavalise komposti või elektroonilisega. viimasega on tegu tunnipiletiga. putkast ostes on see kallim, aga tuleb ikka seal komposteerida. juhilt ostetu peaks toimima ju tunnipiletina igal juhul? aga no kuna on mitut tüüpi kompostreid ja see elektrooniline tahab pileti sisestamist vasakust servast (aga no ei tule ju selle peale normaalne inimene, et pilet tuleb just ühest servast sisse torgata!), siis tihti minnaksegi tavalise juurde.
üleüldse on meil piletisüsteem ajast ja arust ju.
kui mul ‘meeriklane külas oli ja tema 10-päeva kaart otsa sai, siis ta ostis viimaseks päevaks ikkagi 24h kaardi – sest leidis, et see on lihtsam, kui koguaeg seda komposteerimist teha.